Daedalus und Icarus - Die Flugroute
Detailkarte und Übersichtskarte von Katharina Kandt (10a; 2005/06)
Pieter Bruegel - Der Sturz des Ikarus
Das Bild „Der Sturz des Icaruss“ von Pieter Bruegel aus dem 16. Jahrhundert zeigt den Teil der Geschichte von Ovids „Daedalus und Icarus“, in dem Ikarus gerade in das Meer gestürzt ist. Auf dem Bild ragen rechts unten nur noch seine Beine aus dem Wasser. Interessanterweise ist Icarus hier nicht im Vordergrund, sondern stattdessen ein Pflüger mit einem Pferd auf einem Feld, dahinter ein Schäfer, der auf seinen Stab gestützt gegen Himmel blickt, mit Hund und Schafen auf einer Klippe nahe dem Meer. Rechts unten in der Ecke des Bildes sitzt direkt am Wasser ein Angler. Diese drei Figuren kommen auch in Ovids Metamorphosen vor:
217 | Hos aliquis tremula dum captat harundine pisces, |
218 | aut pastor baculo stivav(e) innixus arator |
219 | vidit et obstipuit, quique aethera carpere possent, |
220 | credidit esse deos. (Ov. Met. VIII 217-220) |
Vom „Mittelgrund“ bis in den Hintergrund des Bildes erstreckt sich ein türkisblaues Meer (bis auf die Ecke rechts unten, wo Ikarus abgestürzt ist, da ist es schwarz) mit Inseln und links am Horizont eine Hafenstadt. Auf dem Meer sieht man Schiffe mit Segeln, die es in antiker Zeit, in der die Geschichte spielt, noch nicht gab.
Simone Drescher (10 a; 2005/06)
Daedalus und Icarus - eine Bildergeschichte
Erstellt von der Klasse 8 c (2005/06)
1
Daedalus (ad filium): „Undique mari lato clausi sumus. Sed una via nobis patet: Aer a tyranno occupatus non est; volare igitur necesse est.“
2
Itaque filium multas pennas colligere iussit. Pennae collectae a Daedalo cera ligatae sunt. Quo modo alae factae sunt arte admirabili. Primum pater alis volare temptavit; deinde filium quoque artem novam docuit.
3
Icarus: „Ecce, pater!“ inquit, „etiam ego a te doctus in aere pendeo. Mox ingenio tuo liberati erimus.“ Daedalus respondit: „Tandem natura ratione hominum victa est. Ut aves per caelum volabimus. Arte adhuc ab hominibus non inventa tyrannum effugiemus.“
4
Omnia ad fugam parata erant, et mox Cretam per aerem reliquerunt. Icarus laetitia captus magna voce clamavit: „Quot insulas in mari, quot naves in undis video!Iuvat me in avem mutatum per caelum volare.“ Deinde altius altiusque cursum egit.
5
Calore autem solis cera tabuit pennaeque alarum solutae sunt. Sic Icarus infelix in mare cecidit.
6
Corpus eius a patre postea inventum est.
Der lateinische Text ist dem Lehrbuch "Felix - Das Lateinbuch" (Ausgabe A) entnommen.
Orpheus und Eurydice - Eine Bildergeschichte
Erstellt von dem Lateinkurs der Klassen 6b und 6c
Orpheus lyra canens non modo homines, sed etiam bestias ad se
alliciebat.
Etiam saxa et arbores vocem blandam audientes ad eum accedere
temptabant.
Sed ne Orpheus quidem fortunam malam effugit.
Eurydica enim, quae nuper ei nupserat,
serpentem in herba latentem forte tetigit
et a bestia interfecta est.
Orpheus desiderio uxoris commotus descendit in
Tartarum,
ubi Eurydicam inter umbras mortuorum ambulantem vidit.
Dulciter canens etiam animos Plutonis Proserpinaeque movit:
„Vae! Venio repetens animam, quam semper amabam!
Eurydicam mihi reddite nunc, quam semper amabo!
Vos quoque iunxit Amor. Miseros quoque iungite amantes!“
Animae mortuorum Orpheum pulchre canentem audiebant et eius
verbis tristibus commotae sunt.
Neque rex neque regina Tartari Orpheo uxorem
adeo petento restiterunt.
Unam autem condicionem dederunt: „Per totam viam
abstine oculos ab uxore post te incedente!“
Sed infelix Orpheus Eurydicam nimis amans
oculos iam flexit, antequam lucem solis vidit.
Der lateinische Text ist dem Lehrbuch "Felix - Das Lateinbuch" (Ausgabe B) entnommen.
Orpheus und Eutrydike - Ein Bildvergleich
spätes 5. Jh. v. Chr., Nationalmuseum Neapel
Das im direkten Vergleich zu dem Gedicht von Ovid zu
analysierende Bild (s. o.) ist ein Marmorrelief aus dem späten 5. Jh. v. Chr.
Den rechten Teil des Bildes nimmt Orpheus ein, der Eurydike
mit seinem rechten Arm festhält. Wie auch im Text schaut Orpheus sie mit
liebenden Augen an (amans oculos, V.57).
Hermes hält mit seiner linken Hand Eurydike zurück. Denn
Hermes hat als Götterbote nach griechischer Sage von Pluto, dem Herrscher der
Unterwelt, den Auftrag bekommen, nach dem Scheitern des Orpheus Eurydike wieder
in die Unterwelt zu führen. Hier ist ein Unterschied zu dem Gedicht von Ovid
festzustellen, der nämlich sagt, dass Eurydike, nachdem Orpheus sich umgewandt
hat, in die Unterwelt zurücksinkt (revolutaque rursus eodem
est, V. 63).