Powerpoint Präsentation des Grundkurses Latein 11 (2005/06)
Prinzipiell unterscheidet man phrastische (satzweise) Erschließungsmethoden:
und transphrastische (satzübergreifende) Erschließungsmethoden:
- Erschließung über die Analyse der Wortfelder und Konnektoren
Vorgehen:
Ø Trennung von Haupt- und Nebensätzen;
Ø Isolierung des Prädikats im Hauptsatz;
Ø
Erfragung der weiteren Satzglieder vom Prädikat aus
(Subjekt
[Wer? oder was?] / Objekte – Akkusativ; Dativ usw.);
Ø Übersetzung der Nebensätze nach der gleichen Methode.
Der lateinische Text wird Wort für Wort ins Deutsche übersetzt. Dass dabei im ersten Schritt zuerst ein unschönes oder falsches Deutsch entsteht, muss hingenommen werden. Die sprachliche Glättung erfolgt dann in einem zweiten Schritt.
Das
Gliedern in Wortblöcken ist eine Weiterführung des Übersetzens Wort für
Wort. Hierbei werden syntaktisch eindeutig zusammengehörige Wörter zu
kleineren Blöcken zusammengefasst. Wichtige Merkmale für eine solche
Zusammengehörigkeit sind
z. B. gleiche Kasusendungen, AcI-Konstruktionen,
Partizipialkonstruktionen, Gliedsätze und deren Teile.
Auch
die Bedeutung von Konjunktionen und Satzzeichen erleichtert das Gliedern in
Blöcken.
Die Erschließung des Textes erfolgt wie in jeder modernen Sprache beim Lesen.
Diese Übersetzungsmethode ist in drei Arbeitsschritte zu untergliedern.
I. Es werden sämtliche
- Verbformen,
- Subjekte,
- Konjunktionen (unter- und beiordnende) und
- Negationen
möglichst in unterschiedlichen Farben unterstrichen.
II. Die unterstrichenen Satzteile werden übersetzt.
III. Die restlichen Satzteile werden übersetzt, was in aller Regel sehr leicht fällt, da man sich den Sinn des Textes bereits erschlossen hat. Erst jetzt wird der Text vollständig übersetzt!
Beim Lesen wird eine Hypothese hinsichtlich des den Text dominierenden Wortfeldes erstellt und später überprüft. Gleichzeitig werden zur Grobgliederung des Textes – wenn vorhanden - Konnektoren herangezogen.
Die Einrückmethode dient dazu, die Struktur eines Satzes graphisch darzustellen. Dabei werden die Nebensätze entsprechend der Bezeichnung dieser Methode nach rechts eingerückt. Ein Nebensatz erster Ordnung wird um eine Stelle eingerückt, ein Nebensatz zweiter Ordnung um zwei Stellen usw. Ganz links steht der Hauptsatz.
exemplum (Caes. Gall. I 1):
Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, |
(HS) |
||
quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, |
(NS1) |
||
cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. |
(NS2) |